Das Bild der Anderen“. 20 osób z klas I „h” I „e” koresponduje z 20 uczniami z Oslo. Co to jest „Das Bild der Anderen”?



Pobieranie 59.78 Kb.
Data09.05.2016
Rozmiar59.78 Kb.



21 października 2006 r. nasza szkoła przystąpiła do projektu
Das Bild der Anderen“.
20 osób z klas I „h” i „e” koresponduje z 20 uczniami z Oslo.


Co to jest „Das Bild der Anderen”?
Jest to internetowy projekt międzynarodowy dla młodzieży uczącej się języka niemieckiego w szkole. Jego celem jest zmotywowanie uczniów już od pierwszych lekcji do pisania listów w nauczanym języku. Jest to również okazja do tego, aby opowiedzieć o sobie i zadawać pytania rówieśnikom z innych krajów, a przez to poznać innych ludzi i samemu uświadomić sobie, kim się jest.

Projekt powstał w 1989 r. w ramach organizacji European Schools Project. Jego inicjatorami byli pracownicy Uniwersytetu w Amsterdamie i nauczyciele z Danii. Pierwsza wymiana listów odbyła się pomiędzy Holandią i Danią. Potem akcja stopniowo rozszerzała się na wiele krajów, wydano materiały dla nauczycieli, zajmujących się projektem. Nad całością czuwa koordynator, który wspiera nauczycieli radami, pomaga w poszukiwaniu partnerów, ocenia ewaluację poszczególnych projektów.


Jak to działa?
1. Faza wstępna:

a. Poszukiwanie klasy partnerskiej.

b. Wybór klasy (z uwzględnieniem poziomu językowego, wieku, liczby uczniów ...)

c. Zgłoszenie współpracy.

d. Zaplanowanie z nauczycielem – partnerem szczegółów wymiany listów (terminy, dobór par, tematyka...).

2. Przebieg:

a. Gromadzenie informacji na temat kraju partnerskiego, wykonanie plakatu: „Co wiem o ...?

b. W klasie powstaje gazetka na temat klasy partnerskiej (kiedy mają urodziny, zdjęcia...)

c. Odbywają się lekcje, przygotowujące do pisania listów: ćwiczenia leksykalne, gramatyczne, uzgodnienie treści...

d. Czytanie listów od kolegów i pisanie własnych na komputerze. Tematyka jest ściśle ustalona, ponieważ listy te nie są prywatną korespondencją, lecz należą do programu, realizowanego w szkole. Uczniowie piszą listy co miesiąc oraz wysyłają życzenia z różnych okazji.

e. Uczniowie oddają listy nauczycielowi do poprawy, następnie nanoszą poprawki w tekstach.

f. Zebranie wszystkich listów przez nauczyciela i wysłanie ich razem do nauczyciela klasy partnerskiej.

Każdy uczeń oraz nauczyciel ma obowiązek założenia teczki, w której gromadzone są wszystkie listy i materiały, dotyczące projektu. Nauczyciele – partnerzy są w stałym kontakcie ze sobą przez cały rok szkolny.



3. Zakończenie:

a. Wykonanie plakatu o kraju partnera: „Co teraz wiemy o ...?

b. Uczniowie piszą artykuł o projekcie i swoich wrażeniach na szkolną stronę internetową

i do lokalnej prasy oraz wysyłają napisany artykuł do klasy partnerskiej.

c. Uczestnicy wypełniają specjalne formularze (Steckbriefe) o swoich partnerach i wysyłają je w celu potwierdzenia tych informacji przez osoby zainteresowane.

d. Pisanie listów pożegnalnych, podsumowujących wymianę.



e. Ewaluacja projektu przez uczniów i nauczycieli.

Co udział w projekcie daje uczniom?

  1. Wymiana listów w ramach lekcji języka niemieckiego stwarza rzeczywiste sytuacje komunikowania się i przez to motywuje uczniów do praktycznego zastosowania nauczanego języka.

  2. Odkrywają, że mogą wymieniać informacje po niemiecku z innymi „rzeczywistymi” ludźmi, w których dostrzegają podobieństwa i różnice. Przeżywają więc „spotkanie dwóch kultur” i tworzą przez to we własnej świadomości „wizerunek innych” (ein „Bild der Anderen”).

  3. Poznają inną kulturę i przez to wzbogacają swoją wiedzę o świecie.

  4. Ćwiczą sprawności językowe: czytanie i pisanie.

  5. Zdobywają wiedzę z zakresu gramatyki i stosują ją w praktyce.

  6. Bogacą słownictwo i doskonalą umiejętność korzystania ze słownika.

  7. Doskonalą umiejętność posługiwania się techniką komputerową i korzystania z poczty elektronicznej.

  8. Wdrażają się do samodzielności: uczą się komunikatywnego wyrażania myśli, pracują z autentycznymi materiałami, dotrzymują ustalonych terminów.


Jak to było?


  1. Nauczycielka języka niemieckiego mgr Joanna Śliz zgłosiła klasę do udziału w projekcie oraz znalazła klasę partnerską z Norwegii.

  2. Partnerstwo zostało zgłoszone na stronę internetową projektu www.bild-online.dk (nr 108).

  3. Uczniowie zebrali informacje na temat Norwegii i wykorzystali je, wykonując plakat: „Norwegia”.

  4. Prowadzącymi projekt są nauczycielki języka niemieckiego: Joanna Śliz (Polska)

i Elin Sörum (Norwegia), które ustaliły plan pracy, terminarz, tematykę oraz dobór par do korespondencji.

  1. Dokonaliśmy doboru partnerów do korespondencji.




1 Pernille

Mariusz (J)

2 Kiran

Dawid D.(J)

3 Rana

Katarzyna (M)

4 Cathrine

Jakub (J)

5 Ida

Dawid P. (J)

6 Sahar

Karolina P. (M)

7 Feezan

Anna (M)

8 Hai

Magdalena (M)

9 Anthony

Aleksandra P. (M)

10 Kenneth

Renata (M)

11 Christian

Karolina Z. (M)

12 John

Izabela (M)

13 Salman

Paulina P. (M)

14 Stefan

Aleksandra K. (M)

15 Erik

Daniel (J)

16 Terry

Konrad (J)

17 Jihad

Tomasz (J)

18 Blerim

Monika (M)

19 Adrian

Ela (M)

20 Hans Magnus

Karolina Baczyńska (M)

6. Norwescy uczniowie piszą listy jako pierwsi.

7. W pracowni języka niemieckiego wisi tablica, zawierająca szczegółowe informacje dotyczące przeprowadzenia projektu.

8. W pierwszych listach uczestnicy projektu przedstawili się, podali podstawowe informacje o sobie, swoim wyglądzie oraz podali swoje daty urodzenia. Opiekunki projektu ustaliły wraz z młodzieżą, że poza normalną korespondencją solenizanci będą otrzymywać życzenia z okazji swoich urodzin. Okazało się, iż wielu naszych partnerów pochodzi z różnych kręgów kulturowych, nie tylko z Norwegii. Dwoje uczestników ma rodzinę w Polsce. Zaplanowane wcześniej „spotkanie dwóch kultur” przerodzi się więc chyba w poznanie wielu kultur.




  1. Plan naszej współpracy przedstawia się następująco:



Kiedy list jest wysyłany


Kto pisze list

Tematyka listów

45 tydzień: 6. – 12. November 2006

1. Brief von Norwegen

Przedstawianie się.

46







47 / 20. – 24. November

1. Brief von Polen

Przedstawianie się.

48







49 / 4. – 10. Dezember

2. Brief von Norwegen

Moja rodzina

i przyjaciele, świąteczne życzenia.



50







51 / 18. – 23. Dezember

2. Brief von Polen

Moja rodzina i przyjaciele, świąteczne życzenia.

52

Weihnachtsferien in Norwegen und in Polen




1

Weihnachtsferien in Norwegen




2 / 8. – 12. Januar 2007

3. Brief von Polen

Moje zainteresowania

3

Winterferien in Polen




4

Winterferien in Polen




5 / 29. Januar – 3. Februar

3. Brief von Norwegen

Moje zainteresowania

6







7 / 12. – 16. Februar

4. Brief von Polen

Mój dom, mieszkanie, pokój.

8

Winterferien in Norwegen




9







10 / 5. – 9. März

Brief von Norwegen

Mój dom, mieszkanie, pokój.

11






12 / 19. – 24. März

5. Brief von Polen

Przedmioty szkolne, mój plan lekcji, moja szkoła. Życzenia świąteczne.

13







14

Osterferien in Norwegen

und in Polen




15 / 10. – 14. April

5. Brief von Norwegen

Przedmioty szkolne, mój plan lekcji, moja szkoła.

16







17 / 23. – 27. April

6. Brief von Polen (Austausch der Steckbriefe)

Moje miasto.

18

Kein Unterricht in Polen

(das Abitur)




19 / 7. – 11. Mai

6. Brief von Norwegen (Austausch der Steckbriefe)

Moje miasto.

20







21 / 21. – 25. Mai

7. Brief von Polen (Steckbriefe Antwort)

Mój kraj

22 / 28. – 31. Mai

Schüler- und Lehrerevaluation




23 / 4. – 8. Juni

7. Brief von Norwegen (Abschiedsbriefe)

Mój kraj, pożegnanie.

24 / 11. – 15. Juni

8. Brief von Polen (Abschiedsbriefe)

Pożegnanie

25

Am 22. Juni Ende des Schuljahres in Polen






  1. Nasza grupa wysłała zdjęcie grupowe. Grupa norweska przysłała nam cztery swoje zdjęcia.








  1. Na końcu naszej współpracy jedna z uczestniczek projektu przeprowadziła wywiad
    z nauczycielem języka niemieckiego, ze swoimi koleżankami oraz kolegami
    i napisała artykuł na temat projektu „Das Bild der Anderen”.

Rejowiacy i Norwegowie”

Od 21 października 2006 r. uczniowie naszej uczą się języka niemieckiego wspólnie z uczniami z Norwegii. 20 osób z klas I „h” i „e” przystąpiło do międzynarodowego projektu „Das Bild der Anderen” pod patronatem Instytutu Goethego w Krakowie i koresponduje z uczniami, uczęszczającymi do szkoły Stovner w Oslo.

Projekt ten stworzyli w roku 1989 nauczyciele holenderscy i duńscy z myślą o młodzieży uczącej się języka niemieckiego w szkole. Potem akcja stopniowo rozszerzała się na wiele krajów. Jej celem jest zachęcenie uczniów do pisania listów w nauczanym języku już od pierwszych lekcji. Przystąpienie szkoły do tej akcji zainicjowała pani Joanna Śliz, nauczyciel języka niemieckiego w naszym liceum. Proszę powiedzieć kilka słów o pracy nad projektem. „Możliwość pisania listów w ramach lekcji języka niemieckiego stwarza autentyczne sytuacje komunikowania się. Uczniowie wymieniają informacje z „rzeczywistymi” kolegami, w których w miarę poznawania się dostrzegają zarówno podobieństwa jak i różnice. Jest to dla nich ciekawsze i bardziej motywujące do nauki niż pisanie listów do wyimaginowanych osób. Praca nad korespondencją uczniów wymaga od nauczyciela spędzania wielu godzin przed komputerem. Najpierw trzeba zgłosić swój udział do koordynatora projektu, znaleźć dopasowaną liczebnością, wiekiem i poziomem zaawansowania językowego grupę, nawiązać kontakt z nauczycielem tej grupy, ustalić z uczniami pary korespondencyjne, tematykę listów, terminy, a następnie poprawiać wiele błędów, bo młodzież musi pisać i otrzymywać poprawne teksty. Jestem również w stałym kontakcie z bardzo miłą koleżanką z Norwegii panią Elin Sörum, która nadzoruje swoich uczniów. Czasem obie w listach do siebie narzekamy na nadmiar pracy, ale często też wyrażamy satysfakcję z tego, że nasi podopieczni wykazują duże zaangażowanie oraz robią postępy w nauce pisania listów, co w dzisiejszych czasach nie jest zbyt powszechne. ” Uczniowie prowadzą korespondencję za pośrednictwem poczty elektronicznej, przesyłają sobie także zdjęcia i opracowane przez siebie prezentacje Power Point o Jędrzejowie i Oslo. Jak projekt oceniają uczestniczący w nim uczniowie? Ola Krzywda: „Moim zdaniem to był wspaniały pomysł.” Karolina Pakuła: ” Pisanie i odczytywanie e-maili poszerzyło mój zasób słownictwa, którym potem mogłam posługiwać się na lekcji.” Monika Dębska: „Nauczyłam się dotrzymywania terminów oraz dowiedziałam się wielu ciekawych rzeczy o moim partnerze i jego rodzinie.” Kasia Wylot: „ Dowiedziałam się, że uczniowie z Norwegii są bardzo podobni do nas, mamy podobne zainteresowania muzyczne i sportowe.” Ania Klimczak: „Polubiłam mojego kolegę Feezana, a korespondowanie z nim jest dla mnie wielką przyjemnością.” Renata Domińska: „Wiele dowiedziałam się o zainteresowaniach i zajęciach młodzieży z Norwegii. Było to dla mnie ciekawe doświadczenie. Najbardziej zaskoczył mnie ich plan lekcji.” Dawid Dziopa: „ Cztery godziny matematyki w ciągu jednego dnia – ja bym nie wytrzymał!”

Karolina Ziębińska: „To wspaniałe, że mogliśmy zawrzeć znajomości z rówieśnikami z odległego kraju. To świetna nauka języka i kto wie, może kiedyś się z nimi spotkamy?” Ja też myślę, że jest to ciekawy sposób nauki, gdyż zdobywamy wiedzę „życiową” i w przyszłości nie powinniśmy mieć problemów również z konwersacją prowadzoną w języku niemieckim.
Ela Gradońska

(uczestniczka projektu)




  1. W lokalnej prasie również ukazał się artykuł o nas. Nauczyciele prowadzący oraz uczniowie dokonali ewaluacji projektu.





©absta.pl 2016
wyślij wiadomość

    Strona główna