A $100 lure wabik/przynęta za $100 to drown utonąć



Pobieranie 43.42 Kb.
Data04.05.2016
Rozmiar43.42 Kb.
BIG FISH’


a $100 lure – wabik/przynęta za $100

to drown – utonąć

I didn’t put any stock into such speculation or superstition. – Nie wierzyłem w takie spekulacje czy przesądy.

a worm – robal

I had a revelation. – Miałem objawienie.

bait – przynęta

to desire – to want – pożądać, pragnąć

I cast upriver. – Zarzuciłem wędkę w górę rzeki.

to grab – to catch

a predicament – kłopotliwe położenie/sytuacja

fidelity – wierność

infidelity - niewierność

a gut – bebech, bandzioch

to lay eggs – znieść jaja

to gut a fish – wypatroszyc rybę

a catfish – sum

to deprive sb the chance to do sth – pozbawić kogoś szansy na zrobienie czegoś

the same destiny – to samo przeznaczenie

an equation – równanie (matematyczne)

to strike – to attack

to attract – zwabić, przyciągnąć

a footnote – przypis (w tekście)

a novelty – błyskotka; nowość

I know every punch line. – Znam każdą puentę.

a punch line – a line in a joke after which everyone is supposed to burst into laughter; the last few words of a joke, including the part that makes the joke funny

in my entire life – w całym moim życiu

to revolve around – kręcić się wokół

to embarrass sb – postawić kogoś w niezręcznej sytuacji; zawstydzić kogoś

directly – bezpośrednio

to communicate indirectly – komunikować się przy pomocy pośrednika

true to form – jak zwykle

to set the pace – narzucić tempo

unlikely – probably untrue; odd, strange

chemo(therapy)

a barn – stodoła

a nightmare – koszmar

a swamp/bog/marsh – bagno

on account of – because of

quicksand that would swallow you up before… - ruchome piaski, które wciągnęłyby cię zanim…

No one knew what was in store. – Nikt nie wiedział, co miało się zdarzyć.

to cast spells and curses – rzucać uroki i klątwy

infertile – nieurodzajny, jałowy; bezpłodny

a gypsy – Cygan(ka)

a flashlight – a torch

to contain – zawierać

soap – mydło

to screw/fuck sth up – popsuć coś

a diaper – pielucha

to burp – bekać

It turned out that... – Okazało się, że…

Am I up for it? – Am I ready for it?

senile – demented – starczy, zdziecinniały

a storyteller – gawędziarz

confining – limiting – ograniczający

to be stuck in bed – to be bedridden – to be confined to one’s bed – byc przykutym do łóżka/obłożnie chorym

chickenpox – ospa

means – sposób, środek

it occurred to me that… - uzmysłowiłem sobie/ujawiło mi się, że…

to intend – to plan

My doggie’s trapped! – Mój piesek nie może się wydostać!

Mr. Mayor – pan burmistrz

mob violence – rozruchy

mob – mafijny

to crush/squash – zgnieść, zmiażdzyć

armed with the foreknowledge of my own death – wiedząc jak będzie wyglądała moja śmierć

a human sacrifice – ofiara z ludzi

stringy – żylasty

to tempt – kusić

a coward – tchórz

an all-you-can-eat buffet

a waste of time – strata czasu

to waste – marnować

a counsel – a piece of advice – rada

Beat it! – Get lost!

a paved road – utwardzona, brukowana droga

cobblestones – bruk, kocie łby

haunted – nawiedzony (przez duchy)

to take a shortcut – iść na skróty

reasonable/sensible – rozsądny

to swallow/pocket one’s pride – schować honor do kieszeni

to admit – przyznać

rewarding – cenne; dające satysfakcję

a $50 reward – nagroda w wysokości $50

in bloom – w rozkwicie

humid – wilgotny (climate,air)

to swear – przysięgać, bluźnić

It sounds familiar. – It rings a bell. – To brzmi znajomo.

to disappoint fans – zawieść fanów

in progress – w toku, nieskończone

a leech – pijawka

to be a good catch – stanowić dobrą partię

to suspect – podejrzewać

to come/reach a conclusion – dojść do wniosku

hopelessly and irrevocably lost – definitely lost

a graveyard – a cemetery – a boneyard

fate – przeznaczenie; fatum

eventually – in the end

to avoid – uniknąć

What’s happened to your shoes? They kinda got ahead of me. – W pewnym sensie mnie wyprzedziły.

to pick up/buy/purchase a copy – nabyć egzemplarz

to be aware of sth – być świadomym czegoś

to speak in the most elaborate French – mówić wyszukaną francuszczyzną

to offend – obrazić

portentous/ominous – złowieszczy/złowróżbny

He was rattled. – Był roztrzęsiony.

to wait for the axe to fall – czekać na nieuniknione

an axe – siekiera, topór

The milkman dropped dead on the porch. – Mleczarz zmarł w przedsionku.

to look up – to check

proper – porządny

to be engaged to sb – być zaręczonym z kimś

a tall tale/story – niewiarygodna historia

to explore – badać

bizarre – strange – dziwaczne

tiny – very small

gentle – delikatny

a term – pojęcie; semestr

involuntary servitude – przymusowa niewola

unconscionable – bez skrupułów; przesadny, nadmierny

Tough break. – Bad luck.

She’s out of your league. – Nie dla psa kiełbasa.

Let’s stick together. – Trzymajmy sie razem.

a daffodil – żonkil

to lack in the social niceties – cierpieć na brak znajomości protokołu/konwenansów

a werewolf – wilkołak

indigestion – niestrawność

to break one’s ribs – złamać żebra

to be stabbed and trampled – być dźgniętym nożem i stratowanym

to know sb by reputation – znać kogoś ze słyszenia

to bother – przeszkadzać, niepokoić

cruel – okrutny

a jerk – dupek

to apply rules – zastosować zasady

supply and demand – podaż I popyt

All the physical activity had worsened a congenital valve defect. – Aktywność ruchowa pogorszyła wrodzoną wadę zastawki serca.

a stranger – nieznajomy

a chapel – kaplica

the groom – pan młody

the bride – panna młoda

tangent – (Maths) tangens; styczna

to do a hitch in the army – odsłużyć swoje w woju

a hazardous assignment – ryzykowna misja/zadanie

hazard – ryzyko

to come in on cue – (instrument) wejść na znak

to miss a cue

an ordeal – męka

flour – mąka;)

salvation – zbawienie

an elaborate plan – skomplikowany/złożony plan

a whaling ship – statek wielorybniczy

a barge – barka

I can get you bookings. – Załatwię wam kontrakty/angaż.

an arduous journey – uciążliwa podróż

to get over/overcome problems – przezwyciężyć problemy

likable – sympatyczny

under factory warranty – na gwarancji fabrycznej

MSRP – manufacturer’s suggested retail price – cena sugerowana

a maple tree – klon

to spill – rozlać

an iceberg – góra lodowa

to haul – ciągnąć; transportować

amusing – funny

to maintain – podtrzymywać; utrzymywać; twierdzić

charming – czarujący

fake – udawany, sztuczny, nieprawdziwy

on the surface – na powierzchni, z zewnątrz

failing – wada

She has failing eyesight. – Pogarsza jej się wzrok.

a fabrication – a false story

deceased – dead

It suited me. – Pasowało/Odpowiadało mi to.

a fence – płot

to stretch – rozciągać się

astonished – zdumiony, zaskoczony

a drawer – szuflada

an associate – wspólnik

to handle – to deal with

a vault – skarbiec

real estate – nieruchomość

a vagary – dziwactwo, kaprys

the vagaries of the weather – kaprysy pogody

how lax enforcement of fiduciary process had made the savings and loans particularly vulnerable – w szczególności wrażliwy/narażony na coś

a fee – honorarium, opłata

to dry out – wysychać

a fern – paproć

a deed of trust – akt notarialny nadania własności

a route – trasa

to have an affair – mieć romans

to presume – to suppose – przypuszczać, sądzić

He was cheating on my mum. – Zdradzał moją mamę.

proof – evidence

to reconcile – pogodzić

to take a liking to sb – polubić kogoś

to have a liking for sb – darzyć kogoś sympatią

unlike – niepodobny do; w odróżnieniu od

to take sb by surprise – zaskoczyć kogoś

to put a lien on sth – objąć coś prawem retencji/zatrzymania

a debt – dług

wealthy – very rich

a store – a shop

to pay rent – płacić czynsz

an exception to the rule – wyjątek od reguły

to overlook – przeoczyć

to remedy (a situation)- naprawić

to preserve – chronić, konserwować

The trust must own it in its entirety. – Zarząd powierniczy musi posiadać je w całości.

midlife crisis – kryzys wieku średniego

a convertible – kabriolet

convinced – przekonany

a failure – klęska, porażka, niepowodzenie

a quitclaim deed – akt zrzeczenia się

a fairy tale – bajka

a heatfelt talk – szczera rozmowa

an annoyance – irytacja, rozdrażnienie

an advantage – zaleta, korzyść, przewaga

a perfect delivery – idealny poród

a custom – zwyczaj, obyczaj

a fancy version – stuningowana wersja

condition – stan

to chase – gonić, ścigać

a shepherd – pasterz

a pasture – pastwisko

the paths of righteousness – ścieżki prawości

to live on – trwać



immortal – nieśmiertelny






©absta.pl 2019
wyślij wiadomość

    Strona główna