Across borders conference, krosno 16-17 april 2010 Venue: Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w Krośnie (English Department Building) ul. Kazimierza Wielkiego 4, 38-400 Krosno friday 16 april



Pobieranie 82.73 Kb.
Data07.05.2016
Rozmiar82.73 Kb.


ACROSS BORDERS CONFERENCE, KROSNO 16-17 APRIL 2010

Venue: Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w Krośnie (English Department Building)

ul. Kazimierza Wielkiego 4, 38-400 Krosno
FRIDAY 16 APRIL

9.00-10.00
10:00-11:30

Registration
Opening ceremony

Plenary lecture: Elżbieta Tabakowska (Jagiellonian University, Kraków, Poland), Grammar, culture and translation


Coffee break





Literature 1

Chair: Pilar Cuder-Dominguez



Literature 2

Chair: Władysław Witalisz


Culture / Literature (in Polish)

Chair: Kazimierz Sikora


Translation / Language:

Władysław Chłopicki

11:45-12:15

Mare Kõiva (Estonia),

Under Foreign Stars. Australian Diaspora and Narratives




Christoph Houswitschka (Germany),

Literary Views on Cosmopolitan Europe




Peter Kása (Slovakia),

Geneza świadomości narodowej Slowaków w kręgach interlingwalnych a interkulturowych



Sarolta Simigne-Fenyo (Hungary), Translation as cultural mediation


12:15-12:45

Artur Łojewski (Poland), Australian Identity in Patrick White’s Novels


Julie Hansen (Sweden), The Chronotope of the Road in Walter Kirn’s Up in the Air

Maria Czempka-Wewióra (Slovakia),

Rola pamięci w literaturze autobiograficznej



Clare Thake Vassallo (Malta),

Roses by Other Names: The Issue of Creativity and the Status of Originality in the Translation of Metaphor



12:45-1:15

Jaroslav Kušnir (Slovakia), Transgressing Ethnic and Identity Boundaries: Tom Cho’s Transnational Identities in I, Robot, and Pinocchio (2009).

Magdalena Bleinert (Poland), The Migrant and the Tourist in Henry James’s Fiction


Miroslava Curova (Slovakia), System antroponimiczny w Księdze Žilińskiej


Giselinde Kuipers (Holland),

The Task of the Translation Industry:Audiovisual translation and the limits of the flow metaphor of cultural globalization



Lunch break





Literature 1

Chair: Julie Hansen



Literature 2

Chair: Magdalena Bleinert


Language

Chair: Peter Kása


Translation / Language

Chair: Clare Thake Vassalo

2:30-3:00

Nilanshu Kumar Agarwal (India),

Agenda of the West and Arvind Adiga’s The White Tiger



Monika Coghen (Poland)

Crossing the Borders in Charotte Brontë’s Fictional Autobiographies



Krystyna Mihułka (Poland), Teksty literackie i kulturoznawcze na lekcji języka obcego – strata cennego czasu czy ciekawe doświadczenie?


Anna Jankowska &

Giselinde Kuipers (Poland, Netherlands)

Humor and cultural references translated: audience's attitude towards different methods of audiovisual translation and different translation strategies


3:00-3:30

Simona Hevesiova (Slovakia), Unaccustomed Earth: Generation at the Crossroads

Elena Strugaru (Romania),

Choosing an Identity. Autobiography as the Reconstruction of the Individual




Ivana Džundová (Slovakia), Fałszywi przyjaciele tłumacza (na przykładach tłumaczeń pomiędzy językami polskim, słowackim i białoruskim)

Paweł Madej (Poland), Translating humour across cultures


3:30-4:00

Patrycja Austin (Poland), Multilingual India in Amit Chaudhuri’s A Strange and Sublime Address and Afternoon Raag, And Vikram Seth’s A Suitable Boy

Michał Moch (Poland), Autobiography and identity in the Lebanese context. Amin Maalouf’s ‘murderous identities’ and Rashid ad-Da‘if‘s ‘surreal realism’

Milan Ferenčík (Slovakia), (Im)politeness: a „New“ Paradigm for „Old“ Research (?)

Renata Gregová (Slovakia), Evaluative Morphology and (Mor)phonological Changes in Diminutives of Slavic, Germanic and Romance Languages


Coffee Break





Literature 1

Chair: Andrea P. Balogh


Literature 2

Chair: Monika Coghen


Culture

Chair: Yali Li


Language

Chair: Joanne Paisana


4:15-4:45

Dorota Rygiel (Poland),

When the West becomes the home: the portrayal of Bangladeshi immigrants in Monica Ali’s “Brick Lane”



Maria Jędrzejowska (Poland),

When drama meets music – on the semantic possibilities of opera.



Anna Lubecka (Poland), Remembering and forgetting – language and culture as two facets of the process

Anna Litovkina - Dóra Boronkai (Hungary),

One Man’s Anti-Proverb Is Another Man’s Insult: Appreciation of Humor in Anglo-American and Hungarian Anti-Proverbs

4:45-5:15

Carmen Zamorano Llena (Sweden),

Writing Beyond the Nation: Philosophies of Migration and National Identity in the Latest Work of Caryl Phillips



Zenon Luis Martinez (Spain), Incorps'd and Demi-Natured:
Shakespeare's borders of the human

Marta Rozmysłowicz (Poland),

Asylum, or life in legal limbo? Chechen refugees in post-national France



Grzegorz Szpila (Poland),

Mural Wisdom



5:15-5:45

Paya Panikova (Slovakia),

Zadie Smith’s Imaginary Homelands



Jana Belánová (Slovakia), The novel With Fire and Sword by Henryk Sienkiewicz in Slovak context


Ewa Rusek (Poland)

„Out of the Margin”: Ethnic Minority Achievement Support



Anneli Baran (Estonia), On the Role of Phraseologisms in the Estonian Online Media


Coffee break


6:00-6:45


Carlos Morton (University of California, Santa Barbara USA) reads his plays: On the Road to Minsk:  A Chicano Playwright in Central Europe



8:00


Banquet at the Artis Restaurant, ul Bursaki 7 (next to the Portius Hotel)




SATURDAY 17 APRIL

9:00-9:45


Plenary lecture:

Christie Davies (Reading University, UK), How jokes change as they migrate and how they migrate





Coffee break





Literature / Film 1

Chair: Carmen Zamorano Llena



Literature / Film 2

Chair: Zenon Luis Martinez


Language

Chair: Grzegorz Szpila


Teaching Methodology

Chair: Christopher Brighton


Humour

Chair: Liisi Laineste

10:00-10:30

Emilia Mirkowska (Poland),

Fictions and truths of self-representation in Jonas Hassen Khemiri ‘s Montecore. Un tigre unique



Filomena Louro (Portugal), Representations of the outsider in Irish Theatre

Alicja Witalisz (Poland), Words know no borders 3: Linguistic globalisation - a contribution to linguistic homogenisation or the creation of linguistic difference?

Marta Vinnaine Vekony (Hungary),

Embracing Diversity in Teacher Training




Jessica Milner Davis (Australia),

Cross-cultural challenges in studying humour: Contemporary social attitudes and conventions about the use of humour in Australia, Japan and China



10:30-11:00

Dorota Mihułka (Poland), “I am a woman cracked by multiple migrations” – the search for self

through space in the works by South Asian American women writers




Ewa Newerle-Wolska (Poland),

Facts and Falsehoods in In the Name of the Father by Jim Sheridan.



Marcin Zabawa (Poland), The influence of English on international Internet slang


Piotr Romanowski (Poland),

Between my own culture and the target culture. English language teachers as cultural mediators.



Joanne Paisana (Portugal), Anglo-Portuguese colonial rivalry in late nineteenth-century Africa: visual commentary in contemporary satirical/humorous journals.

11:00-11:30

Barbara Chyla (Poland), Living With/Between Two Cultures: Migrants’ Search For Identity In Kate Woods’s Looking For Alibrandi (2000)

And Ana Kokkinos’s



Head On (1998)

Beata Piątek (Poland),

Colm Toibin’s Brooklyn – the Experience of Emigration as Double Life



Yali Li (USA, China), Cultural Adoption and Integration:  English Loan Words from Chinese

Anatol Shevel (Poland, Ukraine),

The fun component in EFL teaching




Jack Lala (Poland, USA),

The Man Who Made Lincoln Laugh: The Life and Times of Artemis Ward






Coffee break





Literature 1

Chair: Jack Lala


Literature 2

Chair: Fritz Konig


Language and the Market

Chair: Piotr Mamet


Teaching Methodology

Chair: Marta Vinnaine Vekony


Humour

Chair: Jessica Millner Davis


11:45-12:15


Katarzyna Hauzer (Poland), Tony Kushner and His Borderline Heroes: McCarthyism, Reaganism, and Gay Politics in Angels in America

Teresa Bela (Poland), William Cowper’s Religious Crisis as Presented in His Memoir, Selected Letters and Poems


Izabela Lizończyk (Poland),

Linguistic aspects of brand names - global approach




Christopher Brighton (Poland, UK),

The Issue of Evaluating Intercultural Competence




Piret Voolaid (Estonia), Reflections of True Life Events in Estonian Riddles


12:15-12:45

Monika Wojdan (Poland), Dimensions of American-ness: the spoken word poetry of Emanuel Xavier


Krzysztof Kasprzyk (Poland),

Tragedy of Incomprehension and Solitude in Joseph Conrad's Amy Foster



László Simig (Hungary), Globalization and its impact on organizational culture

Fatih Yilmaz (Poland), The importance of teaching culture in the foreign language classroom


Liisa Vesik (Estonia), “Yurop” According to Estonians: Some Ethnic Stereotypes

12:45-1:15

Alena Smieskova (Slovakia),

American Dream Demythologized: Ignited American Pastoral



Michał Palmowski (Poland) The Origins of Science Fiction

Paweł Zakrajewski (Poland),

A Letter to Shareholders as a Tool of Language Communication in The World of Global Economy




Barbara Rumbinas (Poland, USA),

The range of learners' autonomy in a Polish Undergraduate Extracurricular English Integration Project




M. Rebane (Estonia), Tellers and listeners of political jokes in Soviet Estonia




Lunch break





Literature 1

Chair: Filomena Louro


Literature 2

Chair: Beata Piątek


Language

Chair: Marcin Zabawa






Humour

Chair: Slavka Tomaščíková

2:30-3:00

Andrea P. Balogh (Hungary),

Eastern European Labour Migrants, Cross-cultural Encounters and the Imperialism of Literary Imagination in Marina Lewicka’s Two Caravans



Pilar Cuder-Dominguez (Spain),

Black British Masculinities in Recent Fiction



Piotr Mamet (Poland), Plain Language - A Lesson To Be Learned By Major Operators In Poland ?




Liisi Laineste (Estonia), D. Brzozowska, Eastern European Three-nation Jokes: A Beta Database

3:00-3:30

Emilia Janecová (Slovakia), (C)harming Representation of Immigrants in Marina Lewycka’s Short history of Tractors in Ukrainian

Magdalena Wosińska (Poland),

Liminality as the feature determining the position of female characters in novels



Anna Zięba (Poland) , The linguistic aspect of cultural differences. A comparative case study of Polish and British Prime Ministers’ speeches.




Ilona Piirimägi (Estonia), Aspects of female humour- self-image and self-reflexion

3:30-4:00

Maria Kissova (Slovakia), Being a Latvian Jew in Canada (Exploring Natasha and Other Stories by David Bezmozgis)


Paulina Pustułka (Poland), Gendered narrations of migration and motherhood – stories and discourses of Poles parenting in the United Kingdom

Juraj Horváth (Slovakia), Discourse of Barack H. Obama: Critical Discourse Analysis




Lukáš Kostovčík (Slovakia),

Taste Cultures and Taste Publics: Analyzing Humour on Slovak Television






Coffee break





Literature

Chair: Teresa Bela


Literature/Language

Chair: Nilanshu Kumar Agarwal



Language

Chair: Juraj Horváth





Humor

Chair: Anna Lubecka

4:15-4:45

Daria Izdebska (Poland), Hengest and Horsa fram Wyrtgeorne gelaþode – the Anglo-Saxon ‘migration myth’ in the making

Hristo Kyuchukov (Slovakia),

Cohesion in Romani and Bulgarian

Elicited narratives


Megan Case (Sweden), Idiolect Change in Native English Speakers in Sweden




Slavka Tomaščíková (Slovakia),

Humour, stereotypes and social attitudes in British sitcoms.



4:45-5:15

Ali Şengül (Poland, Turkey),

Mandeville’s Way to the Saracen Other



Arvo Krikmann (Estonia), Relations between vowels in the alliteration of Finnic runic folksongs

Joanna Bielewicz-Kunc (Poland), Sophisticated praise in Czech and Polish. Based on examples from Czech and Polish talk shows





Bogumił Wolski (Poland), People of colour in chosen British sitcoms

5:15-5:45

Władysław Witalisz (Poland),

The Trojan Diaspora and the Making of Medieval Europe



Fritz König (Germany, Poland)

Beckett's Philosophy of Language.



Grzegorz Cebrat (Poland), Elements of English in the memoirs of Krystian Lach-Szyrma and Karol Sienkiewicz




Władysław Chłopicki (Poland),

“Na stojaka” Polish stand-up – new or old form of humor?




5:45


Closing of the conference






©absta.pl 2019
wyślij wiadomość

    Strona główna