Program Dni Kultury Irańskiej: 17 XI (czwartek) – godz. 19. 00, Galeria Persja, ul. Józefa 13



Pobieranie 28.98 Kb.
Data05.05.2016
Rozmiar28.98 Kb.
Program Dni Kultury Irańskiej:

17 XI (czwartek) – godz. 19.00, Galeria Persja, ul. Józefa 13

- wernisaż wystawy torebek irańskich

- prelekcja prof. dr hab. Anny Krasnowolskiej dotycząca różnorodności kulturowej i etnicznej Iranu

- poczęstunek irański - fajka wodna, herbata, daktyle

godz. 21.00 – Warsztat Cafe

Natalia Nowak śpiewa piosenki Farhada, współczesnego irańskiego barda.


18 XI (piątek) - SALĀM SINEMĀ – wieczór z kinem irańskim

godz. 18.00 SCKM ul. Wietora 15

Widz wpisany w tekst. Wizerunki kobiet w porewolucyjnym kinie irańskim”


– prelekcja dr E. Wiącek

godz. 19.00 projekcja filmu w reż. Dża’fara Panāhi pt. Dāyereh (Krąg) Iran, Szwajcaria, Włochy 2000.

Dr Elżbieta Wiącek



Jest wykładowcą w Instytucie Sztuk Audiowizualnych UJ, prowadzi również wykłady na kulturoznawstwie Bliskiego Wschodu UJ na temat głównych zagadnienia kina irańskiego. Jej zainteresowania badawcze to semiologia komunikatów audiowizualnych, antropologia filmu, mitologia- reinterpretacje i mity współczesne, zagadnienia korespondencji sztuk i wielokulturowości w sztuce, estetyka postmodernistyczna.

Ważniejsze publikacje:

Monografie książkowe:

Mniej uczęszczane ścieżki do raju. O filmach Jima Jarmuscha, Kraków 2001, Rabid

Filmowe podróże Abbasa Kiarostamiego, Kraków 2004, Rabid

Teksty w tomach zbiorowych:

Samira Machmalbaf - między rzeczywistością a fikcją, w: Reżyserki kina: tradycja i współczesność, pod red. M. Radkiewicz, Kraków 2005, Rabid, s. 47- 68

Artykuły w periodykach naukowychb:

Adaptacja czy inspiracja? śladami kontekstów literackich "Truposza", "Kwartalnik Filmowy" nr 26/27, 1997 , wyd. Instytut Sztuki PAN

Miasto ponowoczesne, "Kwartalnik Filmowy" nr 28, 1999

Autoportret z cieniem, "Kwartalnik Filmowy" nr 31, 2001, s.26-39

Konferencje: International Conference on Kurdish Studies, Kraków 17-19 maj 2004, referat: The image of Kurdistan in "The wind will carry us" by Abbas Kiarostami         

Recenzje:

Od Moskwy po Madryt, "Kwartalnik Filmowy" nr 45, 2004; recenzja książki E. Mazierskiej i L. Rascarolli From Moscow to Madrid: Postmodern Cities, European Cinema, I. B. Taurus. London - NewYork 2003, s. 270-24

Pozostałe artykuły:

Zanim wkroczy Mcświat, "Film" nr 5, 2002

Żyć pożyczonym czasem, "Kino" nr 7, 2003

Klepsydra z tytoniem, "Czas Kultury" nr 6, 2003

19 XI (sobota) – TEKUN TEKUN – irańskie tańce

Godz. 11.00 – 13.00 Warsztaty tańców irańskich – prowadzenie Marek Smurzyński SCKM Synagoga Poppera ul Szeroka 16



TANIEC

Mimo bogactwa form, wynikającego z etnicznej różnorodności, taniec nie ma w kulturze Iranu tak silnej pozycji jak literatura i muzyka.

W Iranie można mówić o dwóch współistniejących niezależnie obok siebie kulturach tańca: etnicznym, grupowym tańcu o rytualnym

rodowodzie różnie tańczonym przez ludy zamieszkujące Iran: Kurdów,

Lurów, Bachtiarów, czy Gilańczyków oraz o irańskim tańcu

biesiadnym, na który składają się elementy głównie nadkaspijskie
i folkloru portowego znad Zatoki Perskiej. W czasie Dni Kultury Irańskiej będzie możliwość zapoznania się z podstawowymi figurami irańskiego tańca biesiadnego.


Marek Smurzyński
godz.15.00 Teatr Ta’ziye – prelekcja Dr Renata Rusek, mgr Beata Biel

SCKM Synagoga Poppera ul Szeroka 16

godz. 16.10 Kabus – między Kafką a Asteriksem. Treść i forma w komiksie


M. Nejestaniego – prelekcja mgr Marcin Rzepka

SCKM Synagoga Poppera ul Szeroka 16
godz. 17.30 Parę słów o irańskim „sporcie starożytnym”
(WARZESZ-E BASTANI) – prelekcja prof. dra hab. Andrzeja Pisowicza. Wprowadzenie do projekcji filmu dokumentalnego o perskich siłowniach zwanych ZUR- CHANE. SCKM Synagoga Poppera ul Szeroka 16

Po prelekcji dyskusja i poczęstunek
Godz. 20.00 – SHIK-O-PIK - Pokaz mody irańskiej połączony z pokazem slajdów z Iranu SCKM – ul. Wietora 15 - sala teatralna

Pokaz Mody Irańskiej
Kultura irańska nie ogranicza się do współczesnego Iranu lecz obejmuje swym zasięgiem m.in.: Iran, Afganistan, Tadżykistan
i Uzbekistan.


Z kolei, współczesny Iran kojarzony bywa z czarną zasłoną zakrywającą od stóp do głów ciała kobiet – czadorem.

Pokaz Mody Irańskiej ma na celu przełamać to stereotypowe wyobrażenie i pokazać spektrum barw, krojów i detali strojów będących wyznacznikiem przynależności etnicznej ludów irańskich. Beludżowie zachwycą bogatym haftem, Kaszkajowie – nasyceniem kolorów, a Afganowie – chromatyczną harmonią, zaś zamieszkujący Iran Turkmeni – kunsztowną biżuterią.

Karolina Zięba, Renata Rusek

20 XI (niedziela) Synagoga Wolfa Poppera ul. Szeroka 16
12.00 – 13.30 – Yeki bud, yeki nabud – perskie bajanie, impreza dla dzieci
i dorosłych – bajanie Marek Smurzyński, akompaniament muzyczny Mohammad Rasuli

BAJKI
Świat kultury irańskiej, rozciągający się od Azji Centralnej po

Bliski Wschód, był i jest nieprzebrana skarbnicą baśni, bajek i

pouczających dykteryjek. Wprawdzie wiele opowieści ze

słynnych "Baśni tysiąca i jednej nocy" przywędrowało z Indii, to

swój dojrzały literacki i artystyczny kształt znalazły w Iranie

jeszcze przed najazdem arabskim na Persje w połowie VII w.

W Iranie do tej pory baśń jako opowieść o świecie, w którym rzeczy

w sposób cudowny i magiczny łączą się ze sobą i zmieniają, jest

słuchana przez dzieci i dorosłych. Być może dzieje się tak za

sprawą irańskiej mentalności, którą wyróżnia większa tolerancja na

niezrozumiałe i cudowne obroty rzeczy. Być może jest to

słynne "perskie oko", jakie robi do nas tzw. rzeczywistość. Bajki,

które będą opowiedziane podczas Dni Kultury Irańskiej przez Marka Smurzyńskiego odkrywają odbiorcy nieokiełznany świat ludowej wyobraźni Irańczyków.

Marek Smurzyński

14.00 – 16.30 – Warsztaty kuchni perskiej – prowadzenie Hayedeh Vambachsz-Smurzyńska

Warsztaty Kuchni Irańskiej


To, co pozostaje w pamięci z pierwszej wyprawy do Iranu, to zapach bazaru: kurkumy, mięty, cynamonu, szafranu, kolendry, kminu, golparu, somaqu , suszonego jogurtu- kiaszku, które nadają potrawom irańskim niepowtarzalny smak i aromat.

Kuchnia irańska jest tak różnorodna, jak różnorodny jest kraj.


W odróżnieniu od kuchni arabskiej czy indyjskiej jest łagodniejsza
w smaku, a dodawany do wielu potraw sok z limonki czy przecier
z owoców granatu nadają im słodkawo-kwaśny smak.

Renata Rusek, Karolina Zięba
17.00Od języka ku światłu, prelekcja na temat mistycznej poezji Dżalaloddina Rumiego – dr Marek Smurzyński

MAREK SMURZYNSKI, wykładowca i lektor języka perskiego w Zakładzie

Iranistyki Instytutu Filologii Orientalnej UJ; doktorat na

Uniwersytecie Teherańskim na temat poematu mistycznego Sana'i'jego

z Ghazny (XI/XII w.) i jego związków z symbolami

przedmuzułmańskiego Iranu i bliskowschodnia gnoza; publikuje

artykuły w Polsce i za granica z zakresu klasycznej i współczesnej

literatury perskiej; tłumacz perskiej poezji mistycznej i

parabolicznej prozy mistycznej na polski. Do jego tłumaczeń należy:

Sohrab Sepehri, Glosy u brzegu wod. Stowarzyszenie Literackie im.

K.K.Baczyńskiego, Lodz 1993

Shahab al-din Yahya Sohrawardi, Ognista Mądrość. Miesięcznik Znak,

Kraków, styczeń (1) 1998.
Po prelekcji recytacja wybranych wierszy i koncert muzyczny, wykonawcy: Hāyedeh Vāmbachsz- Smurzyńska – recytacja, Tumādż Tāhbāz – recytacja, Marek Smurzyński – recytacja, Mohammad Rasuli – ney, tar, daf, Mariusz Koluch – śpiew, tanbur, Jacek Ziobro – ney, setar, Bartłomiej Szczepański
– instrumenty perkusyjne

RECYTACJA

Jedną z cech wyróżniających literacką kulturę Iranu jest celebracja

słowa. Popularność nagrań perskiej poezji klasycznej, czytanej

przez znanych aktorów, a w przypadku poezji współczesnej

bezpośrednio przez jej twórców, rywalizuje - niezależnie od wieku

odbiorców - z nagraniami muzyki popularnej. Atrakcyjność słuchania

poezji, być może większą niż jej czytania, tkwi korzeniami w

powszechnym rozmiłowaniu Irańczyków w publicznych recytacjach

heroicznego eposu Abu al-Qasema Ferdousiego (X/XI w.), "Szah-name" -

"Księga Królewska". Jej recytatorzy tworzyli i tworzą osobną grupę

cechową zwaną naqqal.

Recytacja liryków Rumiego (XIII w.) w tłumaczeniu Marka

Smurzyńskiego i w oryginalnym brzmieniu przez Tumadża Tahbaza i

panią Hayedeh Vambachsz-Smurzynską z muzycznym towarzyszeniem znakomitego irańskiego wirtuoza fletu ney Mohammada Rasuli jest próbą przybliżenia silnie zrytmizowanej poezji mistycznej, której głośna recytacja była w Iranie nierzadko drogą osiągnięcia ekstazy. Ta właściwość poezji Rumiego zainspirowała Mariusza Kolucha do skomponowania pieśni, które zostaną również zaprezentowane w czasie Dni Kultury Irańskiej.

Marek Smurzyński

(Bilety do nabycia przed koncertem – 12 i 10 zł)


21.30BORO BORO – Dyskoteka przy muzyce orientalnej, klub studencki Żaczek.

(Bilety do nabycia przed imprezą 5 zł)



Dodatkowe informacje: SCKM tel.430 50 90, www.sckm.krakow.pl, 0605 081 298; Galeria „Persja” ul. Józefa 13

Pobieranie 28.98 Kb.





©absta.pl 2020
wyślij wiadomość

    Strona główna